〔13〕壶(chuán):郭璞注:“壶,器名。,音遄,速也,与遄同。” 于省吾云:“,本应作‘鍴’。彝器有《王义楚鍴》,罗振玉谓鍴为小觯,是也。上言盛姬求饮,天子取浆而给,盖壶所以盛浆,颈长而腹大,不可持而饮,必须酌壶浆于觯,而后饮之,故因以名其地为壶鍴(duān)也。” 海按:于说近是。
〔14〕天子西至于重璧之台:周穆王东狩于泽中,故西返于重璧台。
〔15〕盛姬告病□:郭璞注:“上疑说盛姬死也。”此阙文檀本填“殁”字。此疑缺“危而卒”三字,译文且补之。
〔16〕哀次:此穆王命名的地名,即为盛姬悲哀的地方。次,泛指所在之处。《国语·鲁语上》:“五刑三次。”韦昭注:“次,处也。三次,野、朝、市也。”下文有“丧三舍,至于哀次;五舍,至于重璧之台。”亦可证明“哀次”为地名,且距重璧台约六十里处。郭璞注为“哭泣之位次”不确。
〔17〕殡:停柩待葬。 毂(gu)丘:地名,具体所在未明。 庙:此指同姓诸侯小国之庙。郭璞注:“先王之庙有在此者。汉氏亦所在有庙焉。” 檀萃云:“毂丘,地名。汉于郡国立先帝庙也。” 陈逢衡云:“诸侯不得祖天子,周先王之庙,未闻有立于列邦者。此或是河、济间同姓诸侯之祖庙,故假此以殡盛姬也。” 孙诒让云:“时王行在河、济之间,则非畿内,不当有先王庙。周、汉人不同,不足相证。此毂丘之庙当即同姓诸侯之庙。” 海按:陈、孙二说近是,只是具体何国未详。
【译文】
甲戌这一天,穆天子往西北巡狩,又到达盛国。盛伯把一女献给穆天子,这女子姓姬,是盛伯的女儿。穆天子封盛伯做姬姓的族长,位在诸姬姓小国之上,因此称为“盛门”。穆天子又为盛姬建造高台,取名叫做重璧台。戊寅这一天,穆天子东巡,在菹泽中狩猎,遇上了风寒疫疾。穆天子住在菹泽中,盛姬这时遇寒得了病。穆天子怜爱她,命名菹泽为寒氏。盛姬口渴要喝水,穆天子命人立即取来酸汤,因此这里叫做“壶”。穆天子西行,到达重璧台,盛姬病危去世,穆天子为她悲哀不已,因此这里叫做哀次。穆天子就把盛姬的灵柩停放在毂丘的宗庙里。
6-3 壬寅〔1〕,天子命哭〔2〕。启为主〔3〕,祭父宾〔4〕,天子王女叔为主〔5〕。天子□宾之,命终哀礼〔6〕,于是殇祀而哭〔7〕。内史执策〔8〕,官人□丌职〔9〕,曾祝敷筵席、设几〔10〕。盛馈具〔11〕:肺盐羹〔12〕、胾脯〔13〕、枣〔14〕、醢〔15〕、鱼腊〔16〕、糗〔17〕、韭〔18〕、百物〔19〕。乃陈腥俎十二〔20〕、乾豆九十〔21〕、鼎敦壶尊四十器〔22〕。曾祝祭食〔23〕,进肺盐〔24〕、祭酒〔25〕,乃献主伊扈〔26〕,伊扈拜受。□祭女〔27〕,又献女主叔〔28〕,叔拜受。祭□祝报祭〔29〕,觞大师〔30〕。
【注释】
〔1〕壬寅:此距前戊寅二十四日。
〔2〕命哭:命令哭丧吊唁。哭,吊唁。《淮南子·说林》:“桀辜谏者,汤使人哭之。”高诱注:“哭,犹吊也。”郭璞注:“令群臣大临也。” 海按:大临,聚哭告哀。《左传·宣公十二年》:“国人大临,守陴者皆哭。”
〔3〕启为主:郭璞注:“为之丧主。即下伊扈也。上‘启’疑为开殡出棺也。” 陈逢衡云:“以下文‘叔为主’证之,则‘启为主’当作一句。启是人名,不可作‘启殡’之启解。……案:‘启’当作‘扈’,盖误为‘启’耳。”于省吾云:“‘启为主’谓始作主也。《书·梓材》‘王启监厥乱为民’,《虢叔旅钟》‘旅敢启帅井皇考威仪’,《逐鼎》‘逐启谋作庙叔宝彝’,全文或言‘启’,或言‘肇’,语例同。” 王贻樑案:“于说甚是。此启亦即《礼记·曾子问》‘自启及葬不奠’之启,始也,此段叙丧祭。” 海按:郭注“开殡出棺”为“启”,亦指丧祭之始。故此句“启为主”,指丧祭开始时,穆天子为祭主。
〔4〕祭父:人名,即前文中祭公谋父。 ,古文“丧”字,下同。 宾:主持祭丧礼仪。郭璞注:“宾赞礼仪。”
〔5〕王女:即玉女,对天子女儿的尊称。 陈逢衡云:“王女‘王’字盖‘玉’字。此天子爱女,故令为主,以主内族之祭。” 叔(suo):人名,穆王女儿。郭璞注:“叔,穆王之女也,音雍痤。” 海按:陈说可从。此穆王爱女叔受命主持内眷女性的祭丧礼仪。
〔6〕天子□宾之:此阙文陈逢衡疑是“自”字。 王贻樑案:“陈说误。天子亲自宾丧,于礼不合。此句恐是言天子命某某(叔为女主,故此宾丧礼者当是身份甚高之女官或与祭父身份近同之重臣)宾丧。” 海按:王说可从。译文且补作“天子命□□宾丧”。 命终哀礼:命他主持整个丧礼。郭璞注:“令持丧终礼也。”终,犹竟,整个。
〔7〕殇祀:古代为未成年而死的人举行的祭丧之礼。郭璞注:“殇,未成丧。盛姬年小也。”
〔8〕内史:官名。西周始置,协助天子管理爵禄废置等政务。春秋时沿置,见《周礼·春官》。 执策:手持简册。 郭璞注:“所以书赠赗之事。内史,主册命者。”
〔9〕官人:即“馆人”,古代掌馆舍食宿的官员。 □:此阙文檀萃填“供”字,译文从此说。 丌:古文“其”字。“供其职”,负责食宿。 王贻樑案:“此内史、官人之职事与《周礼》不合(《周礼》内史无司丧礼之职,官人亦是。),而与《仪礼》、《礼记》近之。”
〔10〕曾祝:即太祝。官名,掌祭祀,主颂祝词。见《周礼·春官》,又参见卷一1-5节注〔12〕。 敷:铺陈。 筵席:古代铺地供坐的垫子。古时筵铺于地,席铺筵上。郭璞注:“敷,犹铺也。《周礼》曰:‘丧事仍几。’” 设几:摆设矮脚供桌。几,矮脚小桌。
〔11〕盛馈具:丰盛的献祭食品齐备。郭璞注:“馈具,奠也。” 檀萃云:“盛,丰盛也。盛其进奠之礼。” 王贻樑案:“盛,盛隆,丰盛也。馈,亦作,进饷奠也。” 馈:进献祭品。《周礼·天官·膳夫》:“凡王之馈,食用六谷。”郑玄注:“进物于尊者曰馈。”
〔12〕肺盐(yān)羹:古代祭祀食物,即用盐腌制过的肺做成的肉汤。《礼记·曲礼下》:“岁凶,年谷不登,君膳不祭肺。”
〔13〕胾(zì)脯:切成大块的干肉。郭璞注:“大脔”。
〔14〕枣(yí):加枣做成的稀粥。,同“酏”,薄粥,郭璞注:“粥清也。音移。”
〔15〕醢(hǎi):肉酱。郭璞注:“肉酱也。”
〔16〕鱼腊(xi):干鱼。郭璞注:“干鱼。”《周礼·天官·外饔》:“陈其鼎俎,实之牲体鱼腊。”
〔17〕糗(qiu):冷结成块状的粥。郭璞注:“寒粥也。”《国语·楚语下》:“(楚)成王闻子文之朝不及夕也,于是乎每朝设脯一束,糗一筐,以羞子文。”韦昭注:“糗,寒粥也。”
〔18〕韭:即“韭菹(zu)”,亦作“韮”。用醋、酱腌渍的韭菜。郭璞注:“韭”。《周礼·天官·醢人》:“醢人,掌四豆之实,朝事之豆,其实韭菹。”
〔19〕百物:此指各种食物。郭璞注:“言备有也。”
〔20〕腥俎:古代祭祀时陈放生肉的礼器。腥,指生肉;俎,特制的陈放生肉的供桌。孙诒让云:“此俎十二,而鼎乃与敦壶尊同四十,与礼例不合,恐有讹互。”
〔21〕乾豆:古代祭祀时陈放干肉的礼器。乾,即干肉;豆,祭器,形似高脚木盘。
〔22〕鼎敦壶尊:古代祭祀时盛物之器。鼎、敦,盛鱼肉、菜肴、饭食;壶尊,盛酒类饮料。 郭璞注:“敦,似槃,音堆。” 陈逢衡:“腥俎、乾豆,所以供肉食者。鼎敦,皆所以盛熟食者。壶尊,盛酒醴之器。” 器:物器。 郭璞注:“杂器皿也。” 陈逢衡云:“器字即指腥俎,乾豆、鼎敦壶尊之属,不得又以杂器皿训之。” 海按:陈说是。此“器”字乃综称上列器物。 王贻樑案:“云用‘九十’、‘四十’如许之多者,或是撰者夸大之辞,或是礼崩乐坏的战国时代之用数。”
〔23〕曾祝祭食:太祝主持祭食仪式。祭食,在进食之前,先取食物供奉受祭奠的人或神。 郭璞注:“《礼》:虽丧祭皆祭食,示有所先也。” 王贻樑案:“此是丧前之祭,亦即《礼记·曲礼上》所云‘祭食,祭所先进’。”
〔24〕肺盐:郭璞注:“以肺(ruò)盐中以祭,所谓振祭也。《礼》以肝,见《少牢馈食》也。” 海按:肺盐,同“盐肺”,即盐腌之肺。盐,通“腌”,参见上注〔12〕。
〔25〕祭酒:酹酒于地,向神或死去的人敬酒。
〔26〕主:主持丧事的人。古代丧礼以嫡长子为丧主。如无嫡长子,以嫡长孙充任。 伊扈:人名,亦作繄扈,周穆王长子,后立为共王。《史记·周本纪》:“穆王崩,子共王繄扈立。”司马贞《索隐》引《世本》亦作“伊扈。”
〔27〕□祭女:“祭”上阙文较多,文意难明,译文付阙,以省略号代之。
〔28〕女主:治丧时接待女宾的主妇。《礼记·丧大记》:“其无女主,则男主拜女宾于寝门内。”
〔29〕祭□:据上下文意,此阙文疑“食毕”二字,即“祭食仪式完毕”。译文且从此。 又“祝”上似缺“曾”字。 报祭:报告祭食完毕。报,复命。奉命办事完毕后报告于上。
〔30〕觞大师:向乐官敬酒。大师,郭璞注:“乐官。”
【译文】
壬寅这一天,穆天子命群臣前来吊唁。开殡出柩时穆天子做主丧人,祭父主持丧礼,穆天子爱女叔做女宾主丧人。穆天子命□□接待宾客,让他完成整个致哀仪式。因盛姫年轻夭亡,为她举行殇祀之礼。内史掌册登记来宾与丧礼,馆舍官吏负责来宾食宿,太祝铺上筵席,摆好供桌,准备了丰盛的供奉食物:腌肺肉汤、大块干肉、枣粥、肉酱、干鱼、冷粥、腌韭等各种各样,还陈列了生肉十二桌,干肉九十盘,鼎敦壶尊等四十多件。太祝主持祭食仪式,先向亡灵进奉腌肺,酹酒致敬,又向丧主伊扈献酒食,伊扈跪拜领受。……,太祝又向女宾主叔献上酒食,叔跪拜领受。祭食仪式完毕,太祝向天子复命后,向乐师敬酒。
6-4 乃哭即位〔1〕,毕哭〔2〕。内史□策而哭〔3〕,曾祝捧馈而哭〔4〕,御者□祈而哭〔5〕,抗者觞夕而哭〔6〕,佐者承斗而哭〔7〕,佐者衣裳佩□而哭〔8〕,乐□人陈琴瑟〔9〕、□竽〔10〕、籥〔11〕、〔12〕、筦而哭〔13〕,百□众官人各□其职事以哭〔14〕。曰士女错踊〔15〕,九□乃终〔16〕。主伊扈哭出造舍〔17〕,父兄宗姓及在位者从之〔18〕。佐者哭且徹馈〔19〕,及壶鼎俎豆〔20〕。众宫人各□其职〔21〕,皆哭而出〔22〕。井利□事〔23〕,后出而收〔24〕。
【注释】
〔1〕乃哭即位:郭璞注:“就丧位也。” 海按:此指吊唁者各就其位,哭祭死者。
〔2〕毕哭:大家一起哀哭。毕,全部。
〔3〕□策:郭璞注:“‘策’上宜作‘读’。《既夕礼》曰‘主人之史读赗’是也。” 海按:此指内史哭读来宾登记册,郭注是,译文从之。 赗(fèng):古时指助丧葬所送财物。
〔4〕捧馈(kuì):双手捧着祭祀的食物。郭璞注:“捧,双手持也。”
〔5〕御者:侍从。《仪礼·既夕礼》:“御者四人,皆坐持体。”《注》:“御者,今时侍从之人。”郭璞注:“侍御者。《礼》曰:‘御者入浴。’” □祈:檀萃云:“浴,浴尸也。祈同肵,肵,俎也。言捧肵俎而哭之也。” 陈逢衡云:“如檀说,则空方当作‘捧’。‘御者入浴’,见《丧大记》。” 翟云升亦认为“祈”是“肵”之讹字。 王贻樑案:“檀说与郭注去之甚远。由上文言馈,下文言觞视,则此檀说‘祈’同‘肵’可参。但亦可如此理解:郭注盖意在释御者之主职,而檀疏重在所捧之物,则两者只是侧重不同。此段叙丧祭毕而丧哭。” 海按:檀说近是。阙文且作“捧肵”。肵(qí)此作肵俎,古代祭祀时盛放牲体心舌的器物。尸每食,归其余于肵俎,为主人敬尸之俎。《仪礼·特牲馈食礼》:“佐食升肵俎。”
〔6〕抗者:举衾的人。郭璞注:“抗,犹举也。《礼记》曰:‘小臣四人抗衾也。’” 檀萃云:“‘小臣四人抗衾’,谓抗衾以蔽尸,所以便于浴也,为外丧也。若内丧,则内御者抗衾而浴。是抗者盖内御,非小臣也。” 觞夕而哭:捧着酒器在傍晚哭。觞,酒杯;夕,傍晚。《仪礼·丧服》:“朝一哭,夕一哭而已。”