字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
卷四
第(4/4)页

〔25〕□:此阙文疑衍,洪颐煊据《太平寰宇记》引删。陈逢衡云:“《艺文类聚》卷七引‘御’下亦无空方。”

〔26〕迳绝翟道:直接穿过翟道。翟道,即在翟国境内的道路。 小川琢治云:“郭注误。据《汉书·地理志》,此翟道不过居于太行山脉之翟人其部落间通行路之意味。” 钱伯泉云:“翟,即是狄,春秋战国时期,陕西、山西和河北多有白狄和赤狄居住。翟道,即是翟人的通道,并非陇西的狄道县。” 海按:此道必在山西井陉山之南,而郭璞注“翟道在陇西,谓截陇坂过”,方向即已不对,误。

〔27〕太行:山名,即太行山。此山在黄河北岸,今山西与河北交界处,南北走向,绵亘数千里。 顾实云:“太行,即太行山,在今河南怀庆府城北。亦名曰羊肠坂。” 卫挺生云:“‘升于太行’则越天井关之峡道也。”

〔28〕南济于河:向南渡过黄河。 卫挺生云:“曰‘南济于河’,则至孟县孟津也。” 王贻樑案:“太行,即今山西、河北、河南界处之太行山。河即指黄河在河南境内一段。”

〔29〕驰驱千里:宗周洛邑在黄河南岸不远,“南济于河”后,不当有千里之遥方至宗周洛邑,或此四字当在上文“南征翔行”下。据前文“天子乃遂东南翔行,驰驱千里”例,译文移“驰驱千里”四字于“南征翔行”下。

〔30〕宗周:周朝王城洛邑。 小川琢治云:“本书所谓宗周,即《尚书》所谓成周。” 顾实云:“宗周即洛邑王城。今河南洛阳县城内西偏,即周之王城故址也。”

〔31〕官人:即“馆人”,负责馆舍的官员。官,通“馆”。参见卷一1-5节注〔13〕。

〔32〕以洗天子之足:郭璞注:“亦谓乳也。” 海按:前文有“以具牛羊之湩,以洗天子之足”句,可知洗天子足者非“白鹄之血”,而是“牛羊之湩(乳)”,译文据补。

〔33〕以饮四马之乘一:郭璞注:“与王同车,御、右之属。《左传》所谓四乘是也。” 陈逢衡云:“此饮王之一乘四马,非四乘十六马也。郭注误。”卢文弨引段王裁案:“‘四’当作‘同’,《左传》曰‘同乘兄弟也’。” 海按:陈说是,译文从之。依卢文弨说,则郭注中“四乘”当为“同乘”也。

【译文】

穆天子向南返回,登上了长松山。初冬壬戌这一天,穆天子到达了雷首山。犬戎首领名胡的人在雷首山湾向穆天子敬酒,又献上了良马二十四匹。穆天子让孔牙收下。雷水两岸寒冷,人烟稀少,要准备犬马牛羊。那里有黑牛白角,那里有黑羊白角。癸亥这一天,穆天子向南行进,登上了髭山坡。丙寅这一天,穆天子到达钘山峡谷险道,从东头登上了三道坡,就住宿在二边。穆天子命毛班、逢固先回到宗周,等待天子的命令。癸酉这一天,穆天子命人用八骏驾车,准备赤骥四匹,造父做驭手。穆天子向南飞速前进,奔驰千里,直接穿过翟国通道,登上了太行山。然后穆天子向南渡过黄河,终于回到了王城宗周。馆舍官吏,送上白鹤鲜血,让穆天子饮用;又准备了牛羊的乳汁,为穆天子洗脚。造父又准备了羊血,让他驾车的四匹马饮用。

4-6 庚辰〔1〕,天子大朝于宗周之庙〔2〕,乃里西土之数〔3〕。曰:自宗周瀍水以西〔4〕,至于河宗之邦,阳于之山〔5〕,三千有四百里〔6〕;自阳纡西至于西夏氏〔7〕,二千又五百里;自西夏至于珠余氏及河首〔8〕,千又五百里;自河首、襄山以西〔9〕,南至于舂山、珠泽、昆仑之丘,七百里;自舂山以西,至于赤乌氏三百里〔10〕;东北还至于群玉之山〔11〕,截舂山以北〔12〕,自群玉之山以西,至于西王母之邦三千里;□自西王母之邦北至于旷原之野〔13〕,飞鸟之所解其羽〔14〕,千有九百里。□宗周至于西北大旷原〔15〕,万四千里。乃还,东南复至于阳纡七千里〔16〕,还归于周三千里〔17〕。各行兼数三万有五千里〔18〕。

【注释】

〔1〕庚辰:丁谦《干支表》:“距前七日,大朝于宗周,里西土之数。”顾实作:“十月十九日”,亦距前七日。

〔2〕庙:此指朝堂。

〔3〕里:计算里程。郭璞注:“里,谓计其道里也。《纪年》曰:‘穆王西征,还里天下,亿有九万里’。”海按:《纪年》所载与本《传》不合,或《纪年》有误。且古代一亿为十万,与今万万不同。

〔4〕瀍水:水名。郭璞注:“瀍水,今在洛西,洛即成周也。音缠。”顾实云:“瀍水出今河南洛阳县西北穀城山。”

〔5〕河宗之邦:即卷一所载河宗氏,在今阴山下内蒙河套地区。 阳于之山:即阳纡山。即今阴山山脉。河宗,参见卷一1-3节注〔7〕。阳纡山,参见卷一1-4节注〔3〕。 海按:洪颐煊校本据《水经·河水注》所引,于“至于”上补“北”字,依文意当有此字,译文从之。

〔6〕有:同“又”。 海按:周之度制小于今。据出土实物测之,商一尺当今158厘米,战国一尺当今23厘米。周尺虽无实物可证,必承商制,或略小于战国尺。汉人常云周尺为汉尺(231厘米)八寸,则周尺约今185厘米,周之一里约今333米,约合今里三分之二。

〔7〕西夏氏:古代国名。檀萃云:“西夏,大夏也。” 洪颐煊云:“《周书史记解》云:‘昔者西夏性仁非兵,城郭不修,武士无位,唐氏伐之,西夏以亡。’” 顾实云:“西夏氏,当即穆王西济于河,在今甘肃兰州府,河州大夏河之西。” 王贻樑案:“西夏当文献之大夏,地约在今甘、青,或宁一带,具体难明。” 海按:此西夏氏,与下珠余氏、河首、襄山等地,不见于前面《传》文中,依行程推之,当脱于卷二之首。

〔8〕珠余氏:古代西域部族名。顾实云:“珠余氏当即膜昼之所封,在今青海大雪山西。” 河首:黄河上游,黄河之源。 小川琢治云:“黄河在兰州、宁夏间至中卫之西成为峡谷,由是开出平地。本书所呼河首者,即指黄河上流之溢处而得名。” 常征云:“河首(兰州地区),古人谓黄河出于积石,故此区被目为‘河首’。”

〔9〕襄山:山名。小川琢治云:“襄山即《北次三经》之首崇吾山、《北山经》之首单孤山,其名音读缓急而已”。“其位置盘绕于今宁夏府之西南,中卫县之西。” 王贻樑案:“河首、襄山在昆仑北七百里。河源置此,以今天的地理知识衡之,自属荒谬。但在当时却就是如此认识的,并不足为奇。河源的正确位置是自元代以后才逐渐得到正确认识的。这自然是后话了。而释《穆传》之河首为今青海巴颜喀喇山,实是以后人的见解来代替古人的认识,看似正确而实则错误。”

〔10〕“赤乌氏”下原有“舂山”二字,疑因上文而衍,径删。陈逢衡亦疑衍。

〔11〕群玉之山:山名。参见卷二2-7节注〔4〕。

〔12〕截舂山以北:截:截止,此犹“至于”。此句“北”下似脱“七百里”三字。陈逢衡、顾实、岑仲勉俱云此下当缺“七百里”,按里程计,缺“七百里”正合“宗周至于西北大旷原万四千里”,而文意方全,故译文补之。

〔13〕□:此阙文疑衍。旷原之野:地名。参见卷三3-2节注〔11〕。

〔14〕解其羽:指飞鸟脱毛而死。郭璞注:“所谓解毛之处。”参见卷三3-2节注〔10〕。

〔15〕□:此阙文檀萃本填“自”字,翟云升认为“当从之”。译文亦从之。 西北大旷原:即旷原之野。郭璞注:“按《山海经》云,群鸟所集泽有两处:一方百里,一方千里,即此大旷原也。”

〔16〕“东南”句:此指由西北大旷原走东南方向又回到阳纡山有七千里。

〔17〕周:此指宗周洛邑。

〔18〕各行兼数:各地行程合计。

【译文】

庚辰这一天,穆天子在宗周朝堂举行盛大朝觐仪式,并统计了这次前往西域的里程:从宗周瀍水以西,向北到达河宗氏邦国的阳纡山,有三千四百里;从阳纡山向西行到达西夏氏,有二千五百里;从西夏氏到达珠余氏及河首,有一千五百里;从河首、襄山往西,南行到达舂山、珠泽、昆仑山,有七百里;从舂山往西,到达赤乌氏有三百里;往东北方向又回到群玉山,至舂山以北有七百里;自群玉山往西,到达西王母的邦国有三千里;从西王母的邦国往北到达了旷原平野,飞鸟到这里脱毛而死,有一千九百里。从宗周到达西北大旷原,总计一万四千里。从那里返回,走东南方向又回到阳纡山是七千里,再回到宗周是三千里。各地行程合计是三万五千里。

4-7 吉日甲申〔1〕,天子祭于宗周之庙〔2〕。乙酉〔3〕,天子□六师之人于洛水之上〔4〕。丁亥〔5〕,天子北济于河〔6〕,□之隊〔7〕,以西北升于盟门九河之隥〔8〕,乃遂西南〔9〕。仲冬壬辰〔10〕,至山之上〔11〕,乃奏广乐,三日而终。吉日丁酉〔12〕,天子入于南郑〔13〕。

【注释】

〔1〕甲申:丁谦《干支表》:“距前四日,祭于宗周之庙。” 海按:顾实作“二十三日”,亦距前四日。

〔2〕庙:此指家庙、祖庙。郭璞注:“告行返也。《书大传》:‘反必告庙也。’”

〔3〕乙酉:丁谦《干支表》:“距前一日,休六师于洛水之上。” 海按:顾实作“二十四日”,亦距前一日。

〔4〕天子□六师之人:此阙文檀萃本填“觞”,卫挺生填“劳”,陈逢衡认为是“饮”字,丁谦《干支表》作“休”字。 海按:依文例,作“劳”近是,译文从此。 洛水:水名,源出今陕西洛南县,经河南巩县入黄河。 丁谦云:“盖西征凯旋之师,于洛水上犒劳之也。” 卫挺生云:“告宗庙之次日即劳师于洛水之上,可证宗周果在洛邑。”

〔5〕丁亥:丁谦《干支表》:“距前二日,北济于河,升于盟门九阿之隥。”海按:顾实作“二十六日”,亦距前二日。

〔6〕北济于河:向北渡过黄河。

〔7〕□:此阙文檀本填“绝缟”二字。 :同“羝”。《龙龛手鉴·羊部》:“,同羝”。范本正作“羝”,洪校本据改。 檀萃云:“《中山经》缟羝之山,无草木,多金玉。” 顾实云:“檀说良确。当在今河南济源县邵源关之西北,山西翼城县东南。” 海按:译文且依檀说,视此句作“绝缟羝之隊”,即通过缟羝山谷险道。缟羝在此为山名。 隊,通“隧”。

〔8〕盟门:山名,又作“孟门”。郭璞注:“盟门山今在河北。《尸子》曰:河出于盟门之上。” 洪颐煊云:“盟,《山海经·北山经》注、《水经·河水注》俱引作‘孟’。《史记索隐》云:‘盟,古孟字。’” 檀萃云:“《一统志》‘孟门山在吉州西七十里。’” 丁谦云:“盟门即孟津。《史记正义》云‘在河阳县南’。今为孟县西河阳堡。” 王贻樑案:“盟门即孟门山,地在今山西吉县与陕西宜川间黄河边上、壶口瀑布之北。” 海按:王说近是。 九河之隥:“河”字,丁谦改为“阿”。顾实云:“河,当为阿之误,卷五云‘天子西征,升于九阿’,可为比证。况于事理,可以有九阿之隥,而决不可能有九河之隥,尤极明白也。然《山海经》注、《水经注》引均作‘河’,其误久矣。”丁谦:“九阿隥,考今济源县西一百五十里有十八盘坂,为西行至秦孔道,当即古时九阿,以东近孟津,故冠以孟门字。” 海按:顾说极是,译文从此,作“九阿隥”,即孟门山上的一个地名。

〔9〕乃遂西南:于是又向西南行进。

〔10〕仲冬:农历十一月。壬辰:顾实作“十一月初一日”,距前丁亥(十月二十六日)五日。

〔11〕(lěi)山:山名,一作“山”。 檀萃云:“,古累字。按《水经注》:‘横谿之水出三累山,其山层密三成,故以三累名。’” 顾实云:“山,即今陕西同州府韩城县西之三累山。” 王贻樑案:“檀、顾说是。非累之古文,而当是别体或假字。”

〔12〕丁酉:丁谦《干支表》:“距前十日,入于南郑。” 海按:丁谦所谓“距前”,指丁亥。顾实作“十一月初六日”,距前壬辰(十一月初一日)只五日。

〔13〕南郑:西周时城邑名。周穆王时以此为别都,因在镐京南,故称南郑。又因在新郑西,也叫西郑。故城在今陕西华县北。郭璞注:“今京兆郑县也。《纪年》:‘穆王元年,筑祗宫于南郑。’《传》所谓‘王是以获没于祗宫’者。” 小川琢治云:“南郑在今华州北,当《汉书·地理志》京兆郑县。” 海按:王贻樑认为南郑在今凤翔一带的可能性最大,然而上文中山只距南郑三、四日之程,与今华县地望相合,故王说误,郭注是。

【译文】

甲申这一天是吉日,穆天子到宗周祖庙祭告先王。乙酉这一天,穆天子到洛水岸边慰劳随他西征的六师部属。丁亥这一天,穆天子北渡黄河,穿过缟羝山谷险道,向西北方前进,登上了孟门山九阿隥,于是转向西南行进。十一月壬辰这一天,穆天子到达山上,于是演奏广乐,三天才结束。丁酉这一天是吉日,穆天子进入别都南郑。

第(4/4)页
举报本章错误( 无需登录 )
上一页 目录 下一章
都在看:都市仙尊洛尘张小曼娱乐:夫人,你也不想没戏拍吧?苏菀陆时晏钓系玫瑰快穿:糟糕女配是个邪修完蛋!每天爬我床的小白脸是太子爷!从虐杀原形开始不死不灭杨凡吴雪兰话筒给你们尽管唱,会唱算我输!墓地里的那些事快穿,给深情男主一个家沈熹微赵庭深医妃凶猛,战神残王身娇体软末世:万倍返还,从女房东开始吞天帝尊四合院:开局带着农场空间下乡荣耀大秦快乐小农民杨凡吴雪兰谁说穿成三寸金莲就不能踹你?从基层崛起,我踏上权力巅峰公若不弃,愿拜为义父凤星现,天下见万古刀我,智商爆表,重生后直接搞科研九锡