【译文】
有个国家叫盈民国,这里的人姓於,吃黄米饭。又有人正在吃树叶。
有不死之国,阿姓,甘木是食。
【译文】
有个国家叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。
大荒之中,有山名曰去痓。南极果,北不成,去痓果(1)。
【注释】
(1)南极果,北不成,去痓(zhì)果:这三句的意义不详,据考证可能是巫师流传下来的几句咒语。
【译文】
在大荒当中,有座山叫做去痓山。南极果,北不成,去痓果。
南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。
【译文】
在南海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔,耳朵上挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,这个神叫不廷胡余。
有神名曰因因乎————南方曰因乎,来风曰乎民————处南极以出入风。
【译文】
有个神人名叫因因乎,南方人单称他为因,从南方吹来的风称作民,他处在大地的南极主管风起风停。
有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘,故曰季厘之国。有缗渊(1)。少昊生倍伐,倍伐降处缗渊。有水四方,名曰俊坛。
【注释】
(1)缗(mín)渊:深渊名。
【译文】
有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,所以称作季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。
有臷民之国(1)。帝舜生无淫,降臷处,是谓巫臷民。巫臷民朌姓(2),食谷,不绩不经(3),服也;不稼不穑(4),食也。爰有歌舞之鸟,鸾鸟自歌,凤鸟自舞。爰有百兽,相群爰处。百谷所聚。
【注释】
(1)臷(zhí)民之国:国名。
(2)朌(fén):这里做姓氏。朌,头大貌。
(3)绩:捻搓麻线,这里泛指纺织。经:经线,纺织时织物的纵线,这里也是泛指织布一类的行为。
(4)穑(sè):收获庄稼。
【译文】
有个国家叫臷民国。帝舜生了无淫,无淫被贬在臷这个地方居住,他的子孙后代就是所谓的巫臷民。巫臷民姓朌,吃五谷粮食,不从事纺织,自然有衣服穿;不从事耕种,自然有粮食吃。这里有能歌善舞的鸟,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈。这里又有各种各样的野兽,群居相处。还是各种农作物汇聚的地方。
大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。
【译文】
在大荒当中,有座山名叫融天山,海水从南面流过这座山。
有人曰凿齿,羿杀之。
【译文】
有一个神人叫凿齿,是羿杀死了他。
有蜮山者(1),有蜮民之国,桑姓,食黍,射蜮是食。有人方扜弓射黄蛇(2),名曰蜮人。
【注释】
(1)蜮(yù):据说是一种像鳖的动物,能含沙射人的影子,被射中影子的人就会生病。
(2)扜(yu):引,张。
【译文】
有座蜮山,山的附近有个蜮民国,这国的人都姓桑,吃黄米饭,也把蜮作为食物。有人正在拉弓射黄蛇,他的名字叫蜮人。
有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木。枫木,蚩尤所弃其桎梏,是为枫木。
【译文】
有座山叫做宋山,山中有种红色的叫做育蛇的蛇。有一种树生长在山上,名叫枫木。枫木是蚩尤所丢弃的手铐脚镣,这些刑具变成了枫木。
有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。
【译文】
有个神正咬着老虎的尾巴,这神名叫祖状尸。
有小人,名曰焦侥之国(1),幾姓(2),嘉谷是食。