(1)螽(zhong):虫名,蝗虫类的昆虫。
(2)蛾(yi):蚍蜉,就是蚂蚁。
【译文】
有一种大蜂,长得像螽;有一种红蚂蚁,看上去和蚍蜉相像。
(1),其为人虎文,胫有(2)。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北所有。
【注释】
(1)(qiáo):传说中的纹身野人。
(2)胫有(qi):小腿上有强健的筋肉。胫,人的小腿。,强劲的筋肉。
【译文】
,有着人的身子,身上有老虎的斑纹,小腿肚子上是强健的筋肉。在穷奇的东面。一种说法认为的形状就像人,是昆仑山北面独有的。
阘非(1),人面而兽身,青色。
【注释】
(1)阘(tà)非:传说中的野人。
【译文】
阘非,长着人的面孔和兽的身子,遍体青色。
据比之尸,其为人折颈被发(1),无一手。
【注释】
(1)折颈:折断脖颈。被发:披发。
【译文】
据比尸,他的样子像人,被折断了脖子,头发披散着,没了一只手。
环狗,其为人兽首人身。一曰蝟状如狗(1),黄色。
【注释】
(1)蝟(wèi):兽名。今作“猬”。
【译文】
环狗,长着野兽的脑袋,人的身子。另一种说法认为是刺猬的样子,又像狗,全身是黄色。
祙(1),其为物人身、黑首、从目(2)。
【注释】
(1)祙(mèi):鬼魅、鬼怪。
(2)从(zòng):同“纵”,竖立。
【译文】
袜长着人的身子,脑袋是黑色的,眼睛是竖着长的。
戎,其为人人首三角。
【译文】
戎这种人虽然长着人的头,上面却长了三只角。
林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾长于身,名曰驺吾(1),乘之日行千里。
【注释】
(1)驺吾:怪兽名。又作“驺虞”。
【译文】
林氏国有一种珍奇的野兽,大小像老虎,身上五种颜色的斑纹,尾巴比身体还长,名字叫驺吾,骑上它就能在一日之间行千里路程。
昆仑虚南所,有氾林方三百里。
【译文】
昆仑山南面,有一片茂密的森林,方圆大约有三百里。
从极之渊,深三百仞,维冰夷恒都焉(1)。冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。
【注释】
(1)冰夷:即冯(píng)夷、无夷,就是传说中的河伯。
【译文】