方言就是古汉语的“活化石”,很多古汉语字词,普通话里已经几乎不用了,但是在不少方言里,还完整地遗存了下来。
今天说说“袷”字。
袷,在普通话中读作袷(jiá、qiā或jié)。
现代汉语释义:
1袷jiá:同“夹”,从两旁同时向同一对象用力或采取行动。
2袷jié:古代交叠于胸前的衣领。
3袷qiā:〔袷袢〕无领大衣,中国维吾尔和塔吉克等民族的对襟长袍。
今四川方言中,“袷”有两个发音。
1、袷,音jiē,用于儿语,叠音为“袷袷”,衣服的通称。如:娃娃听话哈,妈妈今天带你上街买新袷袷。此处,笔者未查到资料佐证,只根据“袷”有衣服义,又有jié音,推测的结果。
2、袷,音jiá,指夹衣。四川方言谓“袷衫”或“袷衫子”。这是本字,因比较生僻,又指夹衣,俗作“夹衫”或“夹衫子”。
“袷”指衣服,古代字书是有记载的。如今普通话反而没有这个词义了。
《唐韵》古洽切《集韵》《韵会》讫洽切,音夹。这是“袷”字的古代注音。
《广韵》复衣。
《玉篇》衣无絮也。指不加棉花等填充物的复层衣物。
《韵会》夹衣也。
《急就篇注》衣裳施里曰袷。
《史记·匈奴传》服绣袷绮衣。
《潘岳·秋兴赋》御袷衣。
又《广韵》居怯切,音劫。曲领也。
《礼纪·曲礼》天子视不上于袷,不下于带。
也作“裌”字:《唐韵》古洽切,同袷。
可以看出,“袷”在古代,通常是用两层布做成的夹衣,通常指传统的中式服装。
“袷”的特点是双层设计,内部的薄衣和外部的厚衣相连,形成一种保暖舒适的穿着效果。在古代,袷是寒凉季节常见的服饰之一。
李商隐:怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
《儒林外史》第四十六回:此时正是九月初五,天气亢爽,各人都穿着袷衣,啜茗闲谈。
简嫃(台湾)《女儿红》之《四月裂帛——写给幻灭》:四月的天空如果不肯裂帛,五月的袷衣如何起头?
夹衣,有里有面的双层衣服,来源于宋代陆游《示客》诗:晖晖晚日收新稻,漠漠新寒试夹衣。
四川方言说的“袷衫(子)”,即指有里有面的双层衣服,即“夹衣”,文献资料亦有记载。
清·陶汝鼐《荣木堂诗集》卷十《丁丑 初夏客津门偶成数曲》: “长日初宜白袷衫,绿杨林外看云帆。”
民国三十二年《新修大埔县志》卷十四《释衣服》: “长夹衣曰袷衫。”
巴金 《将军集·一个女人》:“他出去的时候,只穿了一件袷衫,现在一定会觉得冷了。”
“夹衫”一词,在古代文献资料同样有记载,时间早于“夹衣”和“袷衫”。
唐·段安节《乐府杂录·俳优》: “每宴乐,即令衣白夹衫,命优伶戏弄辱之。”
宋·李清照《菩萨蛮》词: “风柔日暮春犹早,夹衫乍着心情好。”
《徐霞客游记·粤西游日记三》十月二十六日: “连日晴朗殊甚,日中可夹衫。”此谓中午可穿夹衣。
《海上花列传》第四十七回: “玉甫本为炎热所致,既进洋房,脱下夹衫, 已凉快许多。”
以上都是文字资料记载,又无特别注释,其实无法准确判断“夹衫”与“袷衫”是否等义。
笔者从“《玉篇》衣无絮也”,猜测“袷”只是有里有外的外衣,类似如今的夹克、西服等。而“夹衣”可能是“袷衫”,也可能是夹层有填充物的厚衣服。
所以应该是:“袷衫”属于“夹衫”,而“夹衫”不限于“袷衫”?只不过日常生活中,无需去细分它们。