本节导读
计算机一旦中病毒,轻则不能正常运行,重则数据遗失,无法启动。同样,人的大脑一旦中了贪、嗔、痴、慢、疑、不正见等病毒,就会变得思想偏激,行为怪异,做出种种恶事,不仅令旁人辛苦,也令自己掉进痛苦的深渊。依据佛家的分析,人脑的‌“病毒”有八万四千种之多,而以贪、嗔、痴三种烦恼缚人最深,力量最强,因而称之为三种根本烦恼,若不及时断除,后患无穷。佛陀在本节中详细分析了世人在贪、嗔、痴三毒的诱惑下的五种恶行:杀生、偷盗、邪淫、妄语与邪念,引导世人断绝贪、嗔、痴等造恶之因,免除五恶的现报,永离三途恶道的后报,往生极乐国土。
〔贪欲之过〕然世人薄俗,共诤不急之事,于此剧恶极苦之中,勤身营务1,以自给济2。
无尊无卑,无贫无富,少长男女,共忧钱财,有无同然,忧思适等。屏营愁苦3,累念积虑,为心走使,无有安时。
1 勤身营务:勤劳身心去经营造作。
2 以自给济:以满足自己的欲望。
3 屏营愁苦:独居时为谋取更多的钱而陷于忧愁痛苦之中。屏,与人隔离或独居。
译文
可叹的是,世人本已福德浅薄,又留恋世俗,以致懵懂胡涂,不知追求依正庄严的妙乐,而是为了那些无关紧要的俗事,争夺不休。在这个充满罪恶的世间,身处痛苦之中而浑然不知,长年累月辛勤劳作,不过为了满足自己一时的欲望罢了。
社会各阶层的人,无论尊卑贫富、男女老少,起心动念都是为了钱而忧愁烦恼。没钱财的希望有钱,有钱财的希望拥有更多。所以他们为钱而操心劳碌,忧思烦恼。在这一点上,两者都是一样的。他们不但在人前如此,甚至独处时也是为了钱财而忧愁不安,终日为钱财而奔波,成为钱财的奴隶,没有一刻安宁。
〔有财苦〕有田忧田,有宅忧宅。牛马六畜、奴婢、钱财、衣食什物,复共忧之。重思累息1,忧念愁怖。
1 重思累息:重复思维,累积不息。
译文
一个人有田时忧田,有宅时忧宅,因为怕失去它。同样的,有了牛马等六畜,以及奴婢、钱财、衣食、杂物时,也是患得患失,忧心忡忡。
〔失财苦〕横为非常1,水火、盗贼、冤家、债主,焚漂劫夺,消散磨灭。忧毒忪忪,无有解时。结愤心中,不离忧恼。心坚意固,适无纵舍2。或坐摧碎3,身亡命终,弃捐之去4,莫谁随者。
1 非常:无常。
2 适无纵舍:放不下、舍不得。
3 或坐摧碎:因为劳心劳力过度而身摧心碎。
4 弃捐之去:人死了,所有财物皆须弃之。
译文
人们的生命往往会因为遭遇横祸而无常变化,大火、洪水、盗贼、怨亲债主都能使我们失去财物。遭遇如此变故,人们就会愤恨难平,忧愁长结心中,而且这些人总是看不破、放不下,穷年累月,愁苦不堪。或因贪求财物,身心交瘁,导致健康大受损害,甚至身亡命终。到那时,舍命换来的财物,还不是要舍之而去,又有哪一样跟着你呢?
赏析与点评
财富确能给人们带来暂时的快乐。然而,《大智度论》告诫世人:‌“富贵虽乐,一切无常,五家所共,令人心散,轻躁不定。”我们辛苦挣来的财富,到头来还是为‌“五家所共”,确实令人坐立不安。大火可令我们的财富化为灰烬;洪水可以淹没我们的房舍田地﹐令人一贫如洗;贪官可以任意掠夺我们的家财;盗贼可以抢走我们的金钱;不孝子孙又可以败尽家财。无论是哪一种因,都会导致财产损失,都会令人痛苦不堪。
〔富贵苦〕尊贵豪富,亦有斯患。忧惧万端,勤苦若此。结众寒热1,与痛共居。
〔无财苦〕贫穷下劣,困乏常无。无田亦忧,欲有田;无宅亦忧,欲有宅;无牛马六畜、奴婢钱财、衣食什物,亦忧欲有之。适有一,复少一。有是少是2,思有齐等。适欲具有,便复糜散3。
1 结众寒热:结果种下众多八寒八热地狱之种子。
2 有是少是:多也忧愁,少也烦恼。
3 糜散:糜烂、散失。
译文
像尊贵豪富之人,也有这种患得患失的心态,他们为了维持名利地位,唯利是图,勾心斗角,真是忧惧万端。他们越是如此为富不仁,所造作的恶业就越多,结果种下了无数三恶报及八寒八热地狱的种子,后世难免要与三恶道的痛苦结下不解之缘了。
而那些贫穷低贱的人,则常常为缺衣少食所困。没有田的,为田担忧,想有田;没有房子的,为房子担忧,想有房子;没有牛马六畜、奴婢佣人、金银钱财、衣食杂物的,为牛马六畜、奴婢佣人、金银钱财、衣食什物担忧,想要拥有。好不容易拥有了些财物,又立即失去一些,所以没有与有都同样忧愁。有了这一样,又觉得少了那一样,总想跟别人看齐,你有我也要有,所以他们一生都在忧愁、苦恼中过日子。(前世若有修福,此生不求自得;若无修福),就算千方百计求得了,也会左手来右手去,转眼成空。
赏析与点评
二十年前,我在东北乡间一条小道上赶路。一位老农肩挑重担,迎面而来。他好奇地打听:‌“请问小师傅,你是信佛教还是道教?”我随口答道:‌“佛教,你呢?”老农一边喘着气,一边很认真地答道:‌“我既不信佛教,也不信道教,就信睡教(觉)”。望着老农远去的背影,我陷入了沉思:是啊!这位老农为了养家糊口,披星戴月,东奔西跑,他缺少的正是食物、睡眠,自然会把‌“睡觉”看成是人生一大乐事,信仰‌“睡教(觉)”也就很自然了。目前世界上很多人仍处在贫困线下,温饱问题尚未解决,终日为生活而奔波,无财真苦!
〔求财苦〕如是忧苦,当复求索。不能时得,思想无益,身心俱劳,坐起不安。忧念相随,勤苦若此。亦结众寒热,与痛共居。或时坐之1,终身夭命2。
〔来世苦〕不肯为善,行道进德,寿终身死,当独远去3。有所趣向,善恶之道,莫能知者。
1 或时坐之:或者今生就受到国法的制裁而坐牢。
2 终身夭命:这里是说因造恶业,其身遭遇横祸而短命。
3 当独远去:因造恶业,死了之后当然独自堕落于三恶道之中。
译文
还有的人稍稍富有,旋即得而复失,于是又忧愁痛苦,不得不继续求索,但又不可能每一次都能得到,结果日思夜想,费尽心思,身心疲惫,坐立不安。忧愁和心劳如影随形,愁苦不断。终日为妄心所驱使,投机取巧,虽勤苦一世,换来的却是无数的三途恶报及八寒八热地狱的种子,后世必与痛苦结下不解之缘,或是现世中即遭受国法的制裁,或是遭遇横祸而死于非命。这类唯利是图不肯为善和修道积德的人,死后即随业受报,当然是独自堕落于三恶道之中。善有善报,恶有恶报,一个人将来是走向三善道还是三恶道,不要问别人,自己应该知道。
赏析与点评
麝因香重身先死,蚕因丝多命早亡;
世界从来多缺陷,幻躯哪得免无常。
————明·憨山德清
麝香鹿因为麝香而死,桑蚕因丝而亡;人为财死,鸟为食亡。世人误以为身外的权力、财富可保人一生平安,没有钱苦,就拼命去挣钱﹔有钱时更苦,担心被谋财害命、绑架等。没有出名时苦,担心别人瞧不起﹔有了名后更苦,失去自由,甚至没有私隐可言。没有权时苦,受人欺压﹔有权时更苦,整天疲于应酬,说话做事更要处处小心。
就这样在贪心的驱使下,永无休止地积累身外之物,结果是越‌“积”越‌“累”。更糟糕的是,‌“世界从来多缺陷,幻躯哪得免无常”,生命不过几十年寒暑,一转眼无常又至,一旦身亡命终,好不容易挣到手的权力、财富皆无法带走,只有现世所造罪业会一分不少地带到来世受报,自作自受,苦不堪言啊!
〔劝互相敬爱〕世间人民,父子兄弟,夫妇家室,中外亲属1,当相敬爱,毋相憎嫉。有无相通,无得贪惜。言色常和,莫相违戾2。
1 中外亲属:中,指家族中的父、母、兄、弟、妻、子六亲眷属;外,指家族以外之亲戚,如外公、外婆等。
2 莫相违戾:切莫做出互相敌对和暴戾的行为。
译文
世间之人,父子之间、弟兄之间、夫妻之间、家族成员之间、家族以外的亲朋戚友,都应当互相敬爱,不要相互憎恨、嫉妒。在财物方面,亦应互通有无,千万不可吝啬。说话要和颜悦色,切莫做出互相敌对或暴戾的行为。
赏析与点评
在于世界中,从非怨止怨;
唯以忍止怨,此古‌“圣常”法。